Top.Mail.Ru
Тюменский государственный медицинский университет

Размер шрифта:

  • A
  • A
  • A

Цветовая схема:

  • A
  • A
  • A
Тюменский государственный медицинский университет

Трансилетрация, аффилиация, сопроводительные документы

Как правильно перевести фамилию на иностранный язык?

  • При подготовке научной статьи к публикации в научных изданиях большинство авторов сталкиваются с проблемой точного перевода своей фамилии на иностранный язык. Некорректный перевод хотя бы одной буквы ведет к искажению персональных данных автора. Разное написание фамилии (имени) или ошибки, допущенные при переводе, увеличивают количество профилей в международных базах данных (Web of Science, Scopus) и усложняют поиск публикаций одного и того же автора. 
  • Поэтому при подготовке публикации, в особенности в международных научных журналах необходимо следовать основным правилам транслитерации. Транслитерация  – это  перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. 
  • На сайте Translit.ru  можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу, используя различные системы. 
  • Также информацию о правилах транслитерации с подробными описаниями  наиболее распространенных систем транслитерации, с таблицами транслитерации букв и их сочетаний можно получить в методическом пособии О. В. Кирилловой «Редакционная подготовка научных журналов для включения в зарубежные индексы цитирования: методические рекомендации» (Москва, 2012). 

Как корректно написать название университета?

  • При подготовки научной статьи к публикации в журнале авторам необходимо указывать корректное название организации. Разное написание названий университета или ошибки, допущенные при переводе, увеличивают количество профилей организации в международных базах данных, что существенно усложняет поиск публикаций одного и того же автора.  
  • Поэтому с целью унификации названия организации при оформлении научной публикации, в особенности для баз международных базах данных (Web of Science и Scopus), следует корректно указывать аффилиацию (название) университета. 
  • на русском языке: Тюменский  Государственный Медицинский Университет 
  • на английском языке: Tyumen State Medical University 

Как проверить научную публикацию на оригинальность?

  • Плагиат – это любое использование чужой интеллектуальной собственности (текста статьи, рисунков, таблиц и т.д.) без согласия автора и представление их как новых без указания на первоисточник. Для того чтобы избежать некорректных заимствования при подачи статьи в журнал необходимо проверить свою рукопись в программе Антиплагиат.  
  • Сделать это можно обратившись за помощью к специалисту управления научной деятельности по электронной почте: kapustinaaa@tyumsmu.ru

Как и для чего нужно экспертное заключение и сопроводительное письмо?

  • Экспертное заключение и сопроводительное письмо являются обязательными документами при подачи статьи в журнал. Они заявляют о соблюдении всех этических принципов, необходимых для открытой публикации статьи, а также сообщают о соответствии рукописи требованиям журнала. 
  • Для получения экспертного заключения обращаться к специалисту управления научной деятельности по электронной почте: kapustinaaa@tyumsmu.ru
 
Инструкция «Публикация в журнале? Что стоит учесть?»
Используя наш сайт вы даете нам согласие на использование файлов cookie-файлы на вашем устройстве в соответствии с нашей Политикой конфиденциальности. Если собранная информация содержит персональные данные мы будем обрабатывать ее в соответствии с Политикой персональных данных.